Javier Sologuren. Obras Completas (PUC, 2005)
A pocos meses de la muerte de Javier Sologuren (Lima, 1921-2004) la Universidad Católica, dio inicio a la publicación de las
Obras completas de este escritor, uno de los más reconocidos poetas de nuestra generación del 50. El poeta y profesor universitario Ricardo Silva-Santisteban (amigo y colaborador de Sologuren) ha tenido a su cargo la edición de esta extensa obra,reunida en diez tomos. Un merecido homenaje para un escritor que desarrolló su valiosa obra a lo largo de más de seis décadas.
Vida ContinuaSologuren formó parte de nuestra brillante generación del 50 (la de Eielson, Varela, Delgado, Belli) y élmismo reunió toda su obra poética bajo el título de
Vida Continua. Su primer libro,
El morador (1944), lo presentó como un poeta puro y esencialista -en la línea de Mallarmé, Valéry y Guillén- que daba a conocer las que serían sus constantes temáticas: el paso del tiempo, el amor, el sueño, la poesía misma. En ese poemario las abundantes y bien elaboradas metáforas e imágenes se presentaban en versos y estrofas tradicionales (décimas y sonetos) o en formas poéticas más libres y de estirpe vanguardista. Los libros de esta primera etapa de su obra se sucederían en un proceso de superación constante:
Detenimientos (1947),
Diario de Perseo (1948) y
Dédalo dormido (1949).
La década del 50 trajo una serie de cambios que lo alejaron de la creación literaria. Trabajó por seis años como lector de español en Suecia, país en el que se casó y formó una familia. También descubrió y quedó deslumbrado con la literatura y cultura japonesa. La mayor madurez y amplitud de referentes se conjugan en la concisión y sabiduría de los poemas de
Estancias (1960) y en
Recinto (1968), extenso poema que representa uno de los puntos más altos de su obra. En las siguientes décadas el poeta se mantuvo vigente y creativo, entregando libros como
Corola parva (1977),
Folios de El Enamorado y la Muerte (1980),
El amor y los cuerpos (1985),
Poemas (1988), y
Tornaviaje (1989), emocionado recuento de una vida dedicada a la poesía.
Las uvas del racimo“Yo nunca he sido una persona prolífica, literariamente hablando...” declaró el poeta en una de sus últimas entrevistas, “en mi escritura ha habido pausas muy largas que empecé a llenar traduciendo poesía” Buena parte de ese trabajo, realizado siempre a partir de afinidades literarias y el “gusto personal”, fue reunido en
Las uvas del racimo (1975 y 1989). Además Sologuren publicó libros como
Razón Ardiente. Poesía francesa de Apollinaire hasta nuestros días (1988),
Sombra del porvenir (poesía de Edith Södergran, 1997) y
Poesía Italiana del siglo XX (2002), este último junto con Carlos Germán Belli.
Silva-Santisteban ha tenido a su cargo la labor de reunir y ordenar esas traducciones, a las que ha sumado “muchas otras que aparecieron solo en publicaciones periódicas y nunca llegaron a integrarse en libros”. Entre estas últimas hay series dedicadas a la poesía sumeria, griega antigua, china y brasileña, en versiones respaldadas por el talento poético del traductor. De ahí que en esta edición ampliada
Las uvas del racimo ocupe dos tomos y más 1200 páginas; un testimonio de las vasta cultura del poeta, además de una interesante muestra de lo mejor de la lírica de todos los tiempos.
El rumor del origenSologuren tuvo un interés especial en la literatura japonesa, llegando a traducir una gran cantidad de escritos que reunió en
El rumor del origen (1993). Su afición lo llevó a continuar esa labor (muchas veces en colaboración con su esposa Ilia) y publicar libros como
Poemas y cuentos del Japón (1995),
La luna en el agua. Teatro y cuento japonés (2000) y
Cinco amantes apasionadas (1999), traducción del clásico libro de relatos de Saikaku. Silva-Santisteban ha ampliado ERDO para que incluya esos trabajos, además de una serie de textos inéditos. Con estas contribuciones, el libro se convierte en una gran antología de la literatura japonesa, que ocupa íntegramente los tomos IV y V de estas
Obras Completas de Javier Sologuren. Un conjunto de 1200 páginas que se constituye en una de las más importantes aproximaciones a las letras japonesas que se hayan realizado en nuestro idioma.
El abundante material permite recorrer ordenadamente toda la historia de la literatura japonesa, desde los textos iniciales hasta autores como Yasunari Kawabata y Kenzaburo Oé, Premios Nobel de Literatura. En el campo de la poesía, Sologuren traduce tankas de la época antigua, poemas Zen del siglo XIII, rengas del siglos XVI, haikus de la época Tokugawa (Moritake, Basho y muchos otros) y concluye con una representativa antología de poesía contemporánea. Del mismo modo procede con la narrativa: cuentos anónimos del siglo IX, fragmentos del
Genji Monogatari (año 1000), cuentos de Saikaku, Akinari, Mori, Akutagawa (incluido el famoso relato
Rashomon), y los ya mencionados Kawabata y Oé.
Sologuren visitó el Japón en tres oportunidades y quedó impresionado con las diferentes formas de dramaturgia de ese país. De ahí que en este libro se incluyan obras de teatro Noh de Zeami Motokiyo (1363-1443), Komparu Zenchiku (1405-1470) y Zembo Motoyasu (1474-1520); además de otros géneros como el Kyogen, el Bunraku y el teatro Kabuki. Dentro del ensayo se traduce, entre otros, el famoso
Elogio de la sombra de Junichiro Tanizaki (1886-1965), en el que Sologuren encuentra planteados, aunque no nombrados explícitamente, los cinco principios básicos de la estética japonesa: sugerencia, simplicidad, fugacidad, armonía y emoción nostálgica.
Vertientes
El sexto tomo de esta entrega corresponde al libro
Vertientes, en el que Silva-Santisteban ha reunido las traducciones que no han sido incluidas en los libros
Las uvas del racimo (poesía) ni ERDO (literatura japonesa). Entre otros, figuran el drama
Moscú contra Moscú de César Vallejo, y los
Cuentos de peligro de muerte de Ventura García Calderón (1886-1959), obras escritas originalmente en francés. Pero el libro está constituido en su mayor parte por textos poco conocidos de autores como Arthur Rimbaud (una carta de juventud), Paul Valéry (notas y aforismos) y André Breton (
Vida legendaria de Max Ernst).
Gravitaciones & Tangencias
En 1988, Sologuren reunió en el libro
Gravitaciones & Tangencias (título que alude poéticamente a la disyuntiva creativa entre tradición y ruptura) las “notas y reseñas, artículos y ensayos” que había ido escribiendo a lo largo de los años y en las que prima la perspectiva humanista y la amplia formación literaria y cultural del autor. Los cerca de 70 textos no estaban divididos en secciones, pero mantenían un claro orden temático: literatura oriental, fundadores de la poesía moderna, poesía contemporánea en lengua española y poetas peruanos, con especial énfasis en estos últimos. Al final, una serie de artículos dedicados a la pintura y artes plásticas mostraban una de las facetas menos conocidas del escritor.
Al andar del caminoPero G&T es sólo una parte de la obra crítica y ensayística de Sologuren, quien escribió numerosos prólogos y fue un entusiasta colaborador de las más prestigiosas revistas literarias en nuestro idioma. Silva-Santiesteban ha reunido esos otros textos en
Al andar del camino, nombre de la columna que el poeta escribió para el suplemento cultural La imagen del diario La Prensa entre 1943 y 1949, aunque aquí se abarque desde 1943 hasta 1997, por lo que el libro ocupa dos tomos de esta colección. Entre los textos recuperados hay que destacar las tesis académicas de Sologuren, entre ellas
Tres poetas tres obras: Belli - Delgado – Salazar Bondy (publicada como libro en 1969), y los textos que Sologuren escribió para la
Antología de la literatura peruana (FCE, 1981).
Hojas de herbolarioEl décimo tomo de estas
Obras Completas está dedicado a
Hojas de herbolario, un libro sumamente original (prosas de intención poética) que fue publicado en 1992 y que incluso tiene una reedición mexicana (1996). Son breves e inspiradas anotaciones sobre los temas y objetos más diversos (
El agua y la forma,
Epítome sobre la escritura de las arañas de mar,
De los botones al relámpago) matizadas cada cierto número de páginas con una serie de
Enunciados entre el aforismo y el haiku: “Después de todo, amanece”, “Una araña teje la tela de los sueños”, “Mito: espejo entre tinieblas”, etc. Al libro ya publicado se le suma aquí, bajo el título de
Otras hojas de herbolario, numerosos textos inéditos.
Por último, se incluye como complemento una amplia sección de
Entrevistas y conversaciones con Javier Sologuren. Son más de 50 textos en los que podemos “escuchar” al escritor recordando (en conversaciones con reconocidas personalidades del ámbito cultural) episodios de su vida, descubrir secretos de su poesía y opinar sobre una gran diversidad de temas literarios y culturales. En suma, con estos diez tomos de las
Obras Completas de Javier Sologuren la Universidad Católica pone al alcance de los lectores el valioso legado de uno de los escritores más importantes de la literatura peruana del siglo XX.