Los más vendedores

No hay comentarios:
meyer

Listas recientes de los libros más vendidos en nuestro país. Las fuentes son las librerías El Virrey, Crisol y Perubookstore.


El Virrey

1 Veinte peruanos del siglo XX. Varios Autores (PUCP)
2 Confesiones de Tamara Fiol. Miguel Gutiérrez (Alfaguara)
3 El mundo según Monsanto. Marie-Monique Robin. (Península)
4 Gomorra. Roberto Saviano. (Debate)
5 Un lugar llamado Oreja de Perro. Iván Thays (Anagrama)



Crisol

Ficción:
1 Crepúsculo. Stephenie Meyer (Alfaguara)
2 Luna nueva. Stephenie Meyer (Alfaguara)
3 Eclipse. Stephenie Meyer (Alfaguara)
4 Amanecer. Stephenie Meyer (Alfaguara)
5 El viaje del elefante. José Saramago (Alfaguara)

No ficción
1 Horóscopo chino 2009. Ludovica Squirru (Atlántida)
2 Cocina peruana. Walter Wust (edición del autor)
3 La crisis económica mundial. Varios autores (Oveja negra)
4 Tras la guerra fría. Farid Kahhat (Fondo Editorial del Congreso)
5 Cambio de palabras. César Hildebrandt (Tierra Nueva)



Perubookstore

1 El canalla sentimental. Jaime Bayly (Planeta)
2 Amanecer. Stephenie Meyer (Alfaguara)
3 Obras completas. Washington Delgado (Universidad de Lima)
4 Tomando té. Sheila Alvarado (Altea)
5 ¡Habla, jugador! Gajes y oficios de la jerga peruana (Taurus)
6 Fairy Oak. El secreto de las gemelas. Elisabetta Gnone (Marenostrum)
7 Putas es poco. Hernán Migoya (Planeta)
8 Un mundo para Julius. Alfredo Bryce (Peisa-Booket)
9 La madera del alma. Gianmarco Zignago (Planeta)
10 A fin de cuentas. Roberto Reátegui (Planeta)

El único nombre que se repite es el de la escritora estadounidense Stephenie Meyer (Connecticut, 1973) autora de una exitosa saga novelesca de la que podríamos decir: “it’s only teenage wasteland”.

El buscador de oro

1 comentario:
Le Clezio
Jean-Marie Le Clézio. El buscador de oro (Norma, 2008)

El francés Jean-Marie Le Clézio (Niza, 1940) es, sin lugar a dudas, un gran narrador y ensayista. Otorgarle el Nobel de Literatura ha sido uno de los mayores aciertos de la Academia Sueca en los últimos tiempos. Autor precoz (a los 30 años ya tenía siete libros publicados), entre sus obras de madurez destaca la novela El buscador de oro (1985), un peculiar relato de aventuras que, en la traducción de Manuel Serrat, la editorial Norma acaba de reeditar para el mundo de habla hispana.

Lo que aquí se narra es la vida de Alexis L’Etang, personaje nacido hacia 1885 en una familia francesa radicada en la isla de Mauricio, al sur del continente africano. La idílica estancia de Alexis, pasada a orillas del mar, en contacto con la naturaleza y disfrutando de una entrañable relación con sus padres y su hermana Laure, es descrita brillantemente en el extenso primer capítulo del libro. Cuando un desastre natural y la pobreza alejan a la familia de esas playas, Alexis, acaso para recobrar el paraíso perdido, se convierte en buscador de tesoros ocultos, recordando las viejas historias de piratas que su padre les leyera a él y su hermana.

Es el inicio del solitario peregrinaje de Alexis por la costa africana: viajes por el mar en precarias embarcaciones y extensos periodos viviendo en campamentos lejos de las ciudades y de la civilización en general. Pero, eso sí, manteniendo siempre una vital relación con la naturaleza (especialmente el mar) y con las personas más humildes, desde marineros y campesinos hasta nómades como Ouma, la mujer de la que se enamora. En lo opuesto, las aproximaciones del protagonista al mundo occidental y moderno lo llevan siempre a enfrentar las peores injusticias (como la de los europeos contra los africanos) y las situaciones más difíciles, como su participación, vistiendo el uniforme francés, en la Primera Guerra Mundial.

De esta manera, Le Clézio une la tradición narrativa de las novelas de viajes y aventuras de los siglos XVIII y XIX (Stevenson, Salgari, Verne) con algunos temas muy propios de las reflexiones de nuestro tiempo: la mirada crítica al colonialismo occidental y a la propia modernidad, la reivindicación de las culturas tradicionales y marginales, el interés por la naturaleza y el medio ambiente. Y lo hace sin caer en idealizaciones ni simplificaciones, a través de una narración que conjuga el interés del relato de aventuras, la belleza de las descripciones y la hondura de los personajes. El buscador de oro es un libro memorable.
(artículo publicado previamente en La República).

Se pueden leer las primeras páginas de la novela en La Jornada.

J. E. Benavides responde

No hay comentarios:
benavides
(Hemos recibido una cordial invitación de La República para incorporar este blog al naciente grupo de blogs de ese diario. Aceptando la invitación se ha abierto el blog Libros en La República, y lo hemos iniciado con las declaraciones del escritor Jorge Eduardo Benavides, reciente ganador del Premio BCR de Novela. Copiamos el texto aquí, pero para comentar se debe ir al post correspondiente del nuevo Libros)

Como se sabe, en la última edición del premio BCR de Novela, el más importante dentro de este género literario en nuestro medio, resultó ganadora la novela Por la paz de los vencidos, del escritor arequipeño Jorge Eduardo Benavides. El jurado que otorgó ese premio estuvo presidido por Luis Jaime Cisneros y conformado por los escritores Alonso Cueto, Mirko Lauer, Abelardo Oquendo y Marcel Velázquez.

Radicado en España desde hace años, Benavides es autor de una serie de reconocidas novelas (Los años inútiles, El año que rompí contigo y Un millón de soles), que han circulado por todo el mundo de habla hispana. Además, fue uno de los organizadores del recordado encuentro de narradores peruanos realizado en Madrid en 2005, en el que participaron M. Velázquez y A. Cueto. Esos dos datos (el prestigio literario de Benavides y su relación con dos de los jurados que lo premiaron) han motivado que algunos (para quienes la finalidad de este tipo de concursos es la promoción de escritores jóvenes) cuestionen la participación de Benavides en este concurso.

He reseñado y comentado casi todos los libros de Benavides, así que conozco la calidad de su obra narrativa, sin lugar a dudas merecedora de ese premio y de muchos otros. Por eso le pedí su opinión acerca de esos dos cuestionamientos. Su respuesta fue la siguiente:

«En cuanto a tus preguntas, siento un gran desconcierto, por varias razones. La primera es que, como sabrás, vivo fuera del Perú desde hace casi 20 años y aunque trato de mantener mis vínculos y mi conocimiento sobre la actualidad del país, todo ello termina desbordándome; de manera que el premio BCR era para mí bastante desconocido. Vi las bases en una página web española (escritores.org) y envié la novela. Ahora bien, he leído con lupa las bases y no dice nada respecto al descubrimiento de “jóvenes valores” o “nuevos valores”. O algo así, en fin, algún aspecto que me hiciera declinar de participar. He vuelto a leer las bases y no encuentro nada, al menos en la versión española… De manera que mi falta de tacto para presentarme a este premio estriba en el desconocimiento de la sensibilidad del mundillo literario limeño y de las categorías abstractas que compartimentan el habitat de premios y concursos. Lo siento de veras.

Segundo: Alonso Cueto es mi amigo, claro que sí. Pero no se me ocurre cómo demonios pueda yo saber quiénes son los miembros del jurado. Por cierto, también conozco personalmente a Marcel Velázquez, un lúcido profesor y crítico de inobjetable prestigio, quien fue invitado por la organización del congreso de narradores peruanos del 2005, organización de la que fui parte integrante… y a Cisneros me lo presentó personalmente Fernando Iwasaki en una feria de Lima, donde este gran profesor a su vez presentaba a mi amigo Iwasaki con motivo de una reciente publicación. De manera que, imagínate… en un medio tan pequeño parece lógico que siempre conozcas a alguien del jurado, pero –a menos que se dude de la calidad moral de la persona– ese conocimiento es a posteriori, como ocurrió en mi caso. Y contra quienes dudan de la calidad moral de una persona como Alonso Cueto no puedo ni tengo ganas de imaginar qué respuesta se merecen.

Finalmente, sólo sé que este premio es la gran excusa que andaba buscando para ir a Lima en junio (pagando el billete y la estancia de mi bolsillo), disfrutar de los amigos, antiguos y nuevos, estar un par de semanas y regresar a España a toda carrera, recordando uno de los motivos por los cuales me fui de mi país».

(foto tomada del blog Letra Capital)

Comentarios reales

4 comentarios:
garcilaso
Inca Garcilaso de la Vega. Comentarios reales (UIGV, 2009)

A 400 años de la publicación de la primera parte de los Comentarios reales de los incas, libro fundamental de la literatura y cultura peruana, la universidad Inca Garcilaso de la Vega nos entrega una excelente edición de esta obra en tres tomos: uno con la primera parte (la más conocida) y dos con la segunda (la que suele presentarse con el título de Historia general del Perú). En ambos casos, la edición, actualización de los textos, apuntes biográficos y estudios prologales han estado a cargo de Ricardo González Vigil, reconocido crítico y miembro de la Academia.

El Inca Garcilaso de la Vega (1539-1616) es considerado el primer escritor mestizo de América, pues perteneció a la primera generación de hijos de conquistadores españoles y mujeres nativas, y además fue autor de una de las obras más importantes de la literatura colonial hispanoamericana. Durante toda su vida trató de unir lo mejor de los dos mundos tan diferentes a los que pertenecía: nació en el Cusco y su lengua materna fue el quechua, pero pronto aprendió el castellano y el latín. En 1560 viajó a España, donde vivió durante más de medio siglo, dedicado a escribir su obra y a hacer traducciones de textos clásicos, como los Diálogos de amor de León Hebreo.

Fue precisamente en España, en 1586, que inició la redacción de los Comentarios reales, una ambiciosa narración (más de dos mil páginas en esta edición) que abarca toda la historia del Perú: desde la fundación del imperio inca hasta los enfrentamientos entre Huáscar y Atahualpa (primera parte); y desde el primer encuentro de Pizarro y Almagro hasta las guerras entre pizarristas y almagristas, y lo relativo a los incas rebeldes (segunda parte). En paralelo, describe con minuciosidad y acierto paisajes, mitos, tradiciones, costumbres y objetos propios de nuestro país y nuestra cultura.

El Inca Garcilaso fue un humanista y erudito, además de un gran prosista, de los mejores de las letras hispanas de su tiempo. Por ello, y por ser testigo presencial de sucesos decisivos de nuestra historia, su obra ha sido objeto de análisis de diversas disciplinas: historia, literatura, antropología, psicoanálisis, estudios pluriculturales. La bibliografía garcilacista es abundante y Ricardo González Vigil la maneja –en dos extensos ensayos introductorios que suman más de 200 páginas– con conocimiento y solvencia, haciendo importantes aportes para la mejor comprensión de este clásico de la literatura peruana.
(Artículo publicado previamente en La República)

Otros textos sobre esta edición de Comentarios reales: José Güich, Enrique Sánchez Hernani, Carlos Villanes Cairo. Y sobre la obra en sí, el ensayo de Raquel Chang-Rodríguez.