Vapor transatlántico

No hay comentarios:
zapata
Miguel Ángel Zapata (editor). Vapor Transatlántico (UNMSM, 2008)

El poeta y ensayista Miguel Ángel Zapata (Piura, 1955) es uno de los muchos críticos literarios peruanos que emigraron a EEUU a completar sus estudios y luego se quedaron trabajando en universidades de ese país. Actualmente ejerce la docencia en Hofstra University (Nueva York), institución en la que organizó, en abril de 2002, un simposio de poesía que reunió a destacados especialistas de Norteamérica y el mundo hispano. Las ponencias y materiales de trabajo de ese evento han sido publicados por Zapata en el libro Vapor transatlántico. Nuevos acercamientos a la poesía hispánica y norteamericanas contemporáneas (UNMSM, 2008).

Los ensayos aquí reunidos (una cuarta parte de ellos publicados en idioma inglés) ofrecen visiones de sectores específicos de la producción poética actual. Juan Carlos Ureña analiza en Voces de la diferencia la obra de cuatro representantes de la poesía hispanoamericana más reciente; el español Miguel Casado hace un trabajo similar con la poesía española, y el peruano José A. Mazotti aborda la poesía quechua en Bilingualism. Quechua poetry and Migratory Fragmentation in present-day Perú, un ensayo centrado en la obra poética de José María Arguedas. Por su parte, Zapata escribe sobre Dos poetas norteamericanos de hoy: Charles Simic y Billy Collins.

Más enfocados en ciertos temas son los ensayos de Benita Sampedro, Seeking refuge in the metropolis, una aproximación a los poetas africanos exiliados en España; Gwen Kirpatrick, The erasure of form and geography in latina american poetry; y Pepa Anastasio, Espacios urbanos en la poesía española contemporánea. Pero además de estos textos de evidente interés, en el libro hay también varias de esas ponencias "menores", infaltables en todo simposio, y que aquí están dedicadas a analizar la influencia de algún gran poeta (Vicente Huidobro, Octavio Paz, Gabriela Mistral) en sus compatriotas más jóvenes.

Vapor transatlántico concluye con una Muestra de poesía: más de 100 páginas dedicadas a una antología bilingüe (lamentablemente, un solo texto por autor) de poetas contemporáneos españoles, hispanoamericanos y norteamericanos. La delegación peruana está conformada por Belli, Cisneros, Corcuera, Goldenberg, López Degregori, Mazotti, Ortega, Santiváñez, Varela, Watanabe y el propio Zapata. Exceptuando a Mazotti, todos tienen más de 50 años y algunos más de 80, así es que lo menos que puede decirse es que no se trata de una muestra actualizada de la nuestra producción poética.


En internet se puede leer el ensayo Dos poetas norteamericanos de hoy.
Otros textos sobre Vapor transatlántico: Eloísa Otero, Nicole Pottier, Carlos Sotomayor.

Un ejército de locos

No hay comentarios:
adolph
José B. Adolph. Un ejército de locos (Eda, 2003)

Narrador, periodista y dramaturgo, José B. Adolph (1933-febrero 2008) nació en Stuttgart (alemania) pero vivió en Lima desde 1938. Se inició en la literatura con una serie de libros de cuentos –El retorno de Aladino (1968), Cuentos del relojero abominable (1973), entre otros- en los que dominaba la temática fantástica y que lo llevaron a ser incluido en una antología de ciencia-ficción latinoamericana publicada en Argentina en 1970. Lo más reciente de su obra es un conjunto de novelas muy bien recibidas por la crítica, especialmente las tres reunidas en el libro De mujeres y heridas (2000), de un realismo con altas dosis de ironía y humor negro. Adolph acaba de publicar Un ejército de locos, novela en la que une temas y personajes de sus últimos libros con elementos propios de la ciencia-ficción.

Las acciones de Un ejército de locos suceden en un futuro cercano, cuando los dos más importantes magnates de la informática, Mark Lewis de Unisoft y Will Bates de Macrosoft, deciden incluir los negocios religiosos entre sus actividades. Mientras Bates establece una alianza con la Iglesia Católica, liderada por Cipriano I (el primer Papa argentino), Lewis lo hace con el “Culto de los 888 Caminos a la Sagrada Dispersión” -secta fundada y dirigida por JBA (alter ego del autor)- cuya historia y peculiares ritos fueron descritos por Adolph en su novela La verdad sobre Dios y JBA (2001). La guerra entre estos dos bandos incluye espionaje, asesinatos y la utilización de hologramas y androides que al principio reemplazan a los caídos en combate, pero después se vuelven la mejor alternativa para que los hombres logren la anhelada inmortalidad.

Como viene sucediendo en las últimas novelas de Adolph, lo más interesante del libro es la manera ingeniosa e irreverente en que los personajes citan y parafrasean, en medio de sus conversaciones y empleando el lenguaje coloquial limeño, textos del mayor prestigio cultural, desde libros sagrados hasta las teorías científicas actualmente en vigencia. El personal sentido del humor del autor, con tendencia al cinismo y lo grotesco, le permite cuestionar alegremente tanto la fe ingenua como los dogmas de las principales religiones. También son objeto de parodias, o irónicas alusiones, textos y autores claves de la filosofía, el psicoanálisis y la propia literatura. El resultado es una sarcástica revisión de aquellas ideas y prejuicios que constituyen la ideología del hombre común de nuestros días.

Lamentablemente el interés y el énfasis puesto por el autor en esos juegos intertextuales lo llevan a descuidar los otros elementos constitutivos de una ficción novelesca. Los personajes (una divertida galería que incluye, entre otros, al “Ché Cipriano”, al priápico Ngoro Mekele y una monja ninfómana) no pasan de ser caricaturas, sin personalidad ni voluntad para decidir sobre sus destinos. Igual de inverosímiles resultan las ideas y proyectos de estos personajes, ya sea en el campo de lo religioso, económico o político; y hasta las propias acciones narradas, en que los enfrentamientos entre sectas y empresas conducen finalmente, y de la manera más delirante, a una tragedia mundial en la que los únicos sobrevivientes son androides.

De “Novela lunática” ha calificado el propio Adolph a esta ficción narrativa, dando así a entender que es consciente de su carácter absurdo y disparatado. Un carácter remarcado por otros detalles: los quiebres en la estructura, los abruptos cambios en el punto de vista del narrador, personajes (como los espías Oleg y Tatiana), que aparecen y desaparecen en forma caprichosa. A esos detalles hay que sumar la vuelta a ciertos temas, ideas y agudezas ya empleadas en libros anteriores del autor. Por todo ello, Un ejército de locos resulta un libro representativo de la extensa e irregular, pero siempre interesante, trayectoria literaria de José B. Adolph.
(Artículo publicado en La República el 3 de agosto de 2003)


Se pueden leer las primeras páginas de Un ejército de locos bajándolas de la revista Velero 25.
Hay una entrevista y un cuento reciente de José Adolph en la revista El Hablador.

Diario de un mal año

No hay comentarios:
coetzee
J. M. Coetzee. Diario de un mal año (Mondadori, 2007)

El escritor sudafricano J. M. Coetzee (Ciudad del Cabo, 1940), Nobel de Literatura 2003, ha intentado incorporar elementos de ensayo a sus más recientes novelas. Para ello se ha valido del personaje Elizabeth Costello (2003), protagonista del libro del mismo nombre y cuya abrupta aparición en Hombre lento (2005) produce un quiebre metaliterario en la ficción. En esa misma línea, pero sin la presencia de Costello, la reciente novela de Coetzee Diario de un mal año (Mondadori, 2007) resulta más original y lograda que sus predecesoras.

Casi todas las páginas del libro están divididas en tres sectores. En el primero, el mayor, se presentan los ensayos escritos por J.C., un laureado y anciano escritor (casi un alter ego del autor) que opina con bastante libertad y rigor sobre diversos temas: filosofía, actualidad política, matemáticas, pedofilia, etc. En el segundo sector el propio J.C. va narrando sucesos que vivió mientras escribía esos ensayos, especialmente la relación con su joven vecina Anya (por la que se siente atraído), quien lo ayuda a mecanografiar los textos. En el último sector aparecen conversaciones entre Anya y su esposo Alan, siempre en torno a J.C. y sus textos.

Esas tres áreas, que recuerdan las divisiones de la pantalla en las primeras películas de Brian de Palma, corresponden también a tres diferentes aspectos de la personalidad de J.C.: su desempeño como intelectual respetado, conciencia y "gurú" (así lo llama despectivamente Alan) de su tiempo; su vida cotidiana de hombre viejo, torpe y descuidado, pero siempre gentil. Por último, las crudas conversaciones de Anya y Alan (una ex prostituta y un estafador) señalan los aspectos más oscuros de J.C., entre los que se cuentan los sublimados intentos de seducción a Anya, las ansias de reconocimiento y el interés económico que lo lleva a escribir los ensayos.

De alguna manera cada uno de estosos tres niveles está relacionado con lo abstracto, lo humano y lo utilitario, a medida que se hace más sólida la relación de Anya con J.C esos niveles se van acercando. Los ensayos finales tratan más del arte (Bach), la literatura (Tolstoi, Dostoievski) y, a pedido de Anya, también de sueños y recuerdos personales; la propia Anya evoluciona, rompe su relación con Alan e inicia una nueva vida en otra ciudad. Diario de un mal año es una buena novela, que condensa temas y motivos de la narrativa de Coetzee en una historia densa y breve, creada para ser leída en paralelo al conjunto de sus ensayos más recientes, ya valiosos por sí mismos.


Se pueden leer las primeras páginas de la novela en El Cultural y otros fragmentos en La Nación.

Otros textos sobre Diario de un mal año: Luis F. Afanador, Federico de Cárdenas, Ignacio Echevarría, El Censor, Luis Esnal, Alejandro Gándara, José María Guelbenzu, Germán Gullón, Claudio Isaac, Federico Marín, Elisa Salzmann.

Quipu

No hay comentarios:
Quipu
Este blog se adhiere al proyecto Quipu, una iniciativa del crítico y blogger Gustavo Faverón para la difusión de textos literarios de escritores peruanos y menores de 30 años a través de una red de blogs.


LANZAMIENTO

Quipu es un proyecto de difusión de la obra literaria de jóvenes escritores peruanos, de preferencia (pero no excluyentemente) provincianos y ajenos a los circuitos editoriales convencionales. Quipu invita a los escritores a participar en el proyecto enviando sus textos (poemas o cuentos) a la siguiente dirección electrónica: gfaveron@gmail.com

Cada dos semanas, se seleccionará un texto entre los recibidos en los últimos quince días, y el texto elegido será publicado simultáneamente en una red que cuenta hasta ahora con 22 blogs, un diario de circulación nacional y un programa de radio bilingüe en Alemania.

Los blogs son:

Kolumna Okupa, de Rocío Silva Santisteban
Moleskine Literario, de Iván Thays
La soledad de la página en blanco, de Camilo Fernández

Libros, de Javier Ágreda
Lado B, de Juan Carlos Bondy
Haltestelle Iberoamerika, de Ute Petsch, Maja Schweiger et al.
Literatambo, de José Carlos Contreras
Gran Combo Club, de Silvio Rendón, Daniel Salas et al.
El Lápiz y el Martillo, de Javier Garvich
Letra Capital, de Carlos Sotomayor
La Peña Lingüística, de Miguel Rodríguez Mondoñedo
José Antonio Galloso, de José Antonio Galloso
Notas Canarias, de Fernando Velásquez
Amores Bizarros, de Max Palacios
La Fortaleza de la Soledad, de Gabriel Ruiz Ortega
Tanque de Casma, de Ernesto Carlín
Letras Lesivas, de Luis Ángel Pardo
Borrones y Otros, de Vanessa Soldevilla
Club de Artes y Letras, de Laura García
Mundo de Teatro, de Carlos Vargas Salgado
Enfrentados, de Jorge Malpartida Tabuchi
Puente Aéreo, de Gustavo Faverón
Quipu, de Gustavo Faverón

El diario de circulación nacional es El Peruano, a través de su suplemento Variedades. El programa de radio es Haltestelle Iberoamerika (Paradero Iberoamérica), que se transmite en dos estados alemanes y para todo el mundo por internet en
http://www.querfunk.de/ En el programa, el texto seleccionado sería leído en español y en traducción al alemán.


BASES

Podrán enviar sus textos (cuentos o poemas) a Quipu todos aquellos escritores peruanos que cumplan con al menos UNO de los siguientes requisitos (no necesariamente con los tres; basta con cumplir uno):

1. Ser menor de 30 años.
2. No haber publicado más de dos libros (se preferirá a los autores inéditos).
3. No haber publicado nunca en una editorial limeña.


Repetimos: basta con cumplir con UNA de las tres condiciones anteriores. La dirección de envío es: gfaveron@gmail.com

Las bases no especifican que el autor deba ser del interior del país. Sin embargo, una de las intenciones centrales de Quipu es la difusión de la literatura escrita en provincias. Por ello se anima especialmente a los jóvenes escritores no limeños a participar, pero no se discriminará a los de la capital.

La decisión de cuáles de los cuentos recibidos serán publicados en Quipu será tomada por un grupo de evaluadores, de preferencia elegidos entre los administradores de los blogs participantes.